Recomienda este artículo a tus amigos:
Erotic Literature in Adaptation and Translation
Johannes D Kaminski
Erotic Literature in Adaptation and Translation
Johannes D Kaminski
Transgressive by nature, erotic literature engages the reader in a dialogue informed by the social and aesthetic conventions that it playfully disregards or happily reproduces. But once this intimate, arousing and, often, disturbing dialogue transitions into another language, culture or medium, it must reposition itself within new conventions. How does this happen in practice?
Examining erotic literature from multiple angles, this volume starts off with an ethical evaluation of the most recent rendering of Marquis de Sade into English. Other inquiries into European letters include the works of Goethe, Georges Bataille, Pierre Guyotat and E. L. James, and the films of Michael Haneke and Patrice Chéreau. Studies of Chinese and Japanese erotic traditions complement the picture by addressing the different functions of the erotic in discrete cultural settings.
Johannes D. Kaminski is Marie Sklodowska-Curie Fellow at University of Vienna.
Medios de comunicación | Libros Paperback Book (Libro con tapa blanda y lomo encolado) |
Publicado | 28 de septiembre de 2020 |
ISBN13 | 9781781885222 |
Editores | Legenda |
Páginas | 216 |
Dimensiones | 170 × 244 × 12 mm · 349 g |
Lengua | English |
Ver todo de Johannes D Kaminski ( Ej. Paperback Book )